Porto di Ripetta

  • New
Reference: S36405
Author Felix BENOIST
Year: 1864
Zone: Porto di Ripetta
Measures: 491 x 345 mm
Not Available

  • New
Reference: S36405
Author Felix BENOIST
Year: 1864
Zone: Porto di Ripetta
Measures: 491 x 345 mm
Not Available

Description

Black pencil drawing, mm491x345, bottom center bears Ripetta inscription.

Belongs to a collection of 127 works unearthed from a French antiquarian who, in turn, had acquired them from the heirs of publisher Henri-Désiré Charpentier (La Rochelle 1805 - Vertou 1882); they are all done in black pencil, some have white lead highlighting; they never bear the date and signature of the author, but only a brief caption relating to the subjects depicted. The drawings denote a skilled and expert hand - especially in the delineation of buildings, ruins and architecture - that restores the monuments of Rome from interesting and unusual perspective points. The reference of most of the drawings to some of the tinted lithographs by Felix and Philippe Benoist, published in the three-volume work Rome dans sa grandeur, immediately became clear. The fact that this is a large group of original drawings related to the famous work edited by Henri-Désiré Charpentier is clearly supported by the prestigious provenance; it is a part of Charpentier's heir fund, among which the material of the famous chalcographic workshop had been divided.

Rome dans sa grandeur. Vues, monument ancient et modernes was printed in Paris in 3 volumes, in 1870. The publication, illustrated by 100 lithographs, was preceded by a campaign of preparatory drawings, dating from 1864 until 1869, executed mainly by Félix Benoist and partly by Philippe Benoist. On the eve of the Concilio Ecumenico Vaticano I, on August 11, 1869, Pius IX decreed the creation of a Roman Exhibition of the works of every art executed for Catholic worship, which was inaugurated, on February 17, 1870, in the cloister of the Carthusian monastery of Santa Maria degli Angeli. On that occasion, the three folio volumes Rome dans sa grandeur were presented. The lavishly bound volumes, with the coat of arms of Pius IX stamped in the center in gold, are divided into three sections. The first volume deals with ancient Rome, the second, with Christian Rome, and the third, with the monuments and achievements of modern Rome. A valuable view of papal Rome on the eve of Rome's profound transformation into the capital of united Italy. A document that highlights the remarkable imprint left by Pius IX on the Eternal City. The work represents the French artist's masterpiece, so much so that it places Benoist among the ranks of the greatest artists of interiors and views of his time.

The sheets used for the preliminary studies vary in size (from 170 mm x 240 to 490 x 300 mm), weight and even color gradation (from beige to green).  Many of the drawings undeniably represent different preparatory stages - more or less complete - of some of the dyed lithographs illustrating the magnificent work, others of the silographic vignettes included in the text, while other sketches do not find translation in print. Belonging to this second group are both sketches relating to monuments and views of Rome and its surroundings: ancient Ostia, Grottaferrata, Olevano Romano, Anzio, Nettuno, Velletri and Vicovaro. Far beyond from Rome are drawings relating to Naples and Loreto. The suite was to form part of the entire fund, later dispersed, of preparatory studies from which the hundred intended for lithographic printing were selected.

Preparatory study for the plate Port de Ripetta. Vue prise du perron de l’église Saint-Roch included in the third volume of the work - Rome Moderne.

The plate depicting the Port of Ripetta is one of six that accompany paragraph VII of the first chapter, entitled Promenade sur le Tibre, edited by Ernest de Toytot, who directly addresses readers:

Ne vous semble-t-il pas que nos promenades dans Rome ne seraient pas complètes si nous n'y ajoutions une excursion en bateau sur le Tibre, en longeant ses rives, pendant que ce fleuve-roi traverse la Ville Éternelle? Dans presque toutes les cités traversées par des fleuves, c'est sur leurs bords quc l'on trouve les vues les plus pittoresques et les souvenirs les plus intéressants. Rome ne fait pas exception à cette règle, depuis le jour lointain où sesdeux fondateurs furent exposés sur les flots du Tibre, comme Moise sur ceux du Nil.”

The promenade starts in the vicinity of Porta del Popolo, from the “promenade du Poussin ‘so called because “c'était là où notre grand peintre français allait promener ses reveries, en observant les teintes inimitables que le soleil couchant jette chaque soir sur les monuments de Rome” and ends at the Port of Ripa-Grande.

“Nous arrivons au joli port de Ripetta, formé en partie par une arcade du Colisée renversée par le tremblemcnt de terre de 1703.

Le port de Ripetta reçoit les bateaux chargés de blé, de vin, de bois, d'huile et de charbon qui descendent de la Sabine et de l'Ombrie. Deux colonnes, près d'une fontaine, marquent les différentes inondations du Tibre; la plus liaute et la plus fatale a été celle de l'année 1598, qui renversa deux arches du pont Palatin, appelé depuis lors Ponte-Rotto, le Pont rompu.

Au fond de la grande courbe régulière décrite par le Tibre vous voyez l'aspect monumental des gradins de marbre du port de Ripetta surmonté dans le lointain par les façades des églises de Saint-Roch et de Saint-Jéròme des Esclavons; la perspective est bornée par l'élégant pavillon qui termine le vaste palais Borghèse, et qui est comme la queue du clavecin dont ce palais a la forme.

Les ponts ne sont pas nombreux sur le Tibre. Quand on veut le franchir au port de Ripetta, la traversée se fait en bac, dans un bateau couvert, sorte de maisonnette flottante qui, sans voile et sans aviron, traverse l'eau rapidement, au moyen d'une simplc corde et par l'impulsion seule du courant. La rive droite où l'on abordc est solitaire et bordée dc vignes et de jardins, mais, par dessus les arbres du rivage, on aperçoit deux des plus importants monuments de Rome, qu'on ne voit guère l'un sans l'autre, le chateau Saint-Ange et la coupole de Saint-Pierre. Dans cette solitude se dresse un souvenir classique. lci étaient les prata Qiunctia, les prés de Cincinnatus, le soldat-laboureur de l'antique Rome.” (Rome dans sa Grandeur, Rome Moderne, c. I, p. 64).

Felix BENOIST (1818 - 1896)

Félix Benoist was a skilful and composed litographer and one of the most renewed French artists of landscapes in the 19th century. He printed many works together with Philippe Benoist, painter and lithographer born in Geneva in 1813, among which are: “Rome dans sa grandeur” a beautiful and thorough work on Papal Rome.

Felix BENOIST (1818 - 1896)

Félix Benoist was a skilful and composed litographer and one of the most renewed French artists of landscapes in the 19th century. He printed many works together with Philippe Benoist, painter and lithographer born in Geneva in 1813, among which are: “Rome dans sa grandeur” a beautiful and thorough work on Papal Rome.